2019.06.04
赤目四十八滝 (Akame48 waterfalls experiences) 

【三重県】赤目四十八滝

〜自然を感じることができるとても素敵な場所へ〜

〜To a place of real wonder, right in the heart of nature〜

 

滝行体験(Waterfall meditation)

Waterfall meditation

While many westerners climb mountains or go hiking for a sense of achievement, for excercise, or just to see a part of nature that they normally don’t have the chance to, Japanese people often do it for more spiritual reasons. As a way to get get closer to the natural world. This is also the reason why the image of a person meditating under a waterfall is such a famous one. It’s something they actually do. This was the first time I was able to properly experience this. The clothes for the experience were provided, so no need to get your own clothes wet. Unfortunately we did this in the middle of winter so the waterfall was mostly frozen… but perhaps this was for the best, as its very difficult, and not recommend to do it for a long period of time in these conditions. I was very glad I challenged myself and gave it a go though. It felt great afterwards. I only wish I could have done it for longer. Definitely a good experience if you want to challenge yourself.

滝行

多くの欧米人は運動、達成感、日常生活には普段見ることができない自然の世界を見ることなどのためにハイキングとか登山をするのに対して、日本人はよく、精神的な理由でやっているらしい。自然の世界に近づくことが大事にされています。ですので滝行のイメージは有名なのです。本当にされてますよ。自分にとって今回は初めてこんなことをちゃんと体験できたのです。自分の服装を汚さないように、特別な服装が含まれています。私たちは真冬にやりましたため、滝がほぼ凍っていましたが、この寒い時期には長い時間するのがちょっと危ないらしいので、凍っている状態でやったほうがいいかもしれない。でも挑戦してよかったです。後は、すっきりしたいい感じがしました。もっと長くできればよかったけど、自分を挑戦したい人に絶対お勧めします!

ご予約はこちらのページから。

Reservation from here.

 

The visitor center where we checked in and received the special clothing.

体験が始まったビジターセンターです。

On our way up to the waterfall.

滝までの道

They had a aquarium-like area with these guys.

この人たちも見ることができました。かわいくないですか!?

Just a beautiful walk.

ハイキングの景色がとても綺麗でした。

One of the waterfalls we passed on the way. It would be awesome for swimming in summer.

こちらは通った素敵な滝です。夏には人気そうなスポットですね。

We had to walk up a narrow path to the left to get to the main event.

この左側にある道を滝に着くために登りました。

I would do this hike just for the scenery any time of year.

いつの時期でもここでハイキングをするでしょう。

We saw quite a few of these plants on the way up. A kind of berry? Very poisonous!

途中でこの植物(ベリー?)を幾つか見ましたけど、毒で食べてはいけないやつであるらしい。

Ever seen a frozen waterfall? It was a first for me.

凍った滝を見たことありますか?自分は初めてでしたね。

A closer look

近くに写真を撮れば、こんな感じでした。

Our guide had to clear away the ice build up from the sitting area…

座るところには氷が重なってたから、ガイドさんがきれいにしてくれました。

It was cold, no doubt about it, but a great challenge nontheless. Certainly one I would try again given the opportunity. Especially in summer!

寒かったのはもちろんですが、挑戦としてすごくよかった。また機会があったら、もう一回やってみるでしょう。特に夏に!

ご予約はこちらのページから。

Reservation from here.

 

忍者修行 (Ninja experiences)

Ninjas: Masters of infiltration and information gathering. Guided by a fierce commitment to family. It was super interesting to learn more about this iconic part of japanese history, and of course, a lot of fun getting to try out techniques and weapons actually used by them. 

Unfortunately we only had time to try out a few of the experiences that they have on offer, but we were able to enjoy ninja VR, shurikan throwing, dart blowing, magic door technique, and rope traversing. All were thoroughly enjoyable and i would love to try out the other experiences sometime.

忍者:それは潜入と情報収集の達人。 日本を代表する象徴的な忍者について、そして彼らが実際に使っているテクニックや武器を試してみることができてとても楽しかったです。残念ながら、時間の関係でいくつかの体験しか出来ませんでしたが、私たちは忍者VR、手裏剣投げ、ダーツ吹き、魔法の回転扉、そしてロープ横断を楽しむことができました。 すべてがとても楽しかったので、いつか他の経験を試してみたいと思います。

ご予約はこちらのページから。

Reservation from here.

 

The Akame visitor center. This is where we got ready for our ninja experience

赤目ビジターセンター。 ここが忍者体験の集合場所になっています。

You get to pick what color ninja you want to be… I had to go with black.

あなたはどんな色の忍者にでもここでならなれます。…私は王道の黒で。

The shoes are kind of special and a little hard  to put on.

靴は特別な足袋のようなもので、装着が少し難しいです。

Making our way up to the ninja zone!

忍者地帯へと向かっていこう!

Ninja VR. Very cool as my first VR experience. You choose a difficulty and then try and dodge a barrage of shurikans being thrown by hostiles.

ニンジャVR。 私の最初のVR体験としてとてもクールなチョイスでした。 しかし一番難しい難易度を選び、敵によって投げられている手裏剣を避けようと慌てています。

Dart blowing! (I like to imagine they’re poison darts) It’s surprising how fast they come out… really makes you feel like a pro.

ダートブロー! 吹き矢(私は忍者の毒矢を想像すのが好きです)最初にこの体験を見つけた時はテンションが上がりました…自分がまるでプロのように感じれます。

I’m sure this is what everyone would be most excited about. There are 3 kinds of shurikan: 4, 6, and 8 pointed.

この修行が多くの人にとっても最も興奮するのではないかと。 手裏剣には四方、六方、八方の3種類があります。

It was super fun throwing these shurikans around.

やはり手裏剣を投げるのは、とても楽しかったです。

These were the targets.

これが攻撃の的でした。

ご予約はこちらのページから。

Reservation from here.

 

源流冒険(River source Adventure)

ご予約はこちらのページから。

Reservation from here.

古来、伊賀忍者の修行の地として有名な赤目四十八滝、修行の地の源流をめぐる冒険体験です。

受付で準備を整えると、車で山道を30分ほど移動します。

森の入口から5分ほど歩くと、シャワークライミングの始まりです。
川の中をじゃぶじゃぶ歩いて進みます。

大岩クライミング、天然のプールで泳いだり、深い淵へダイブ!

落差10メートル以上の大滝でウオータースライダー
さらに奥へと目指します。

川にはいろいろな生物や魚が棲息し、
森の中には鹿やイノシシ、猿などの動物たちもいます。
珍しい野鳥や昆虫にも出会えるかもしれません!

大人もワクワクドキドキの自然体験は感動ものです!

ご予約はこちらのページから。

Reservation from here.

日本刀居合い・試し切り体験 Iai (the art of drawing ones KATANA), KATANA cutting experience

忍者の地、伊賀で出来る。日本刀(KATANA)試し切り・居合体験(約1時間)

大きな力は不要!まっすぐ素直に日本刀(KATANA)を振り下ろすだけで藁が切れちゃう。

女性でも中学生のお子様でもしっかり剣筋がキレイに通ってスパッと斬れてます。

侍(SAMURAI)の気分を味わい、日本刀(KATANA)の歴史にも触れよう。

ご予約はこちらのページから。

Reservation from here.